蒸汽幻想200万文字量 创韩国网游新纪录
内容速读:
最近,据笔者从上海徐家汇一家业内著名的翻译公司得到确认,目前深受大陆玩家期待的《蒸汽幻想》代理公司天游软件已经委托其进行该产品的全面汉化,汉化的文字量超过200W字。而其它具体细节,该翻译公司以签署了保密协议为由,拒绝了笔者的进一步采访。其中游戏的文字数量是一个游戏内容是否完善的重要参考。《蒸汽幻想》的200w文字翻译量已经让该产品和普通的韩国泡菜拉开了巨大的差距。更是开创了韩国网络游戏文字内容量的新纪录
最近,据笔者从上海徐家汇一家业内著名的翻译公司得到确认,目前深受大陆玩家期待的《蒸汽幻想》代理公司天游软件已经委托其进行该产品的全面汉化,汉化的文字量超过200W字。并且为使3d图形中的中文文字显示得到最完美的表现。该公司还将聘请专业的字体设计公司为游戏设计专门的字体。而其它具体细节,该翻译公司以签署了保密协议为由,拒绝了笔者的进一步采访。
一款游戏是好是坏,衡量标准是很多的。其中游戏的文字数量是一个游戏内容是否完善的重要参考。《蒸汽幻想》的200w文字翻译量已经让该产品和普通的韩国泡菜拉开了巨大的差距。目前,就一般游戏业内的数据显示。绝大部分的网络游戏的文字量都在30w上下。部分纯3d的网游的文字量甚至小于20w。而同等的欧美网游的文字量都在100w以上。享誉全球的《魔兽世界》的文字量更是超过了200w。此次《蒸汽幻想》的翻译文字量大大的超出了所有人的预期。更是开创了韩国网络游戏文字内容量的新纪录
热血传奇:30万字
30万字的汉化翻译量显示了这款曾经席卷中国网游市场的韩国游戏在内容上的“苍白”,上游戏就是杀杀猪、挖挖矿、打打架……好在,在那个是款网游就能红的年代,这30W字也足以让当时的玩家“读”的不亦乐乎。在游戏设计上,传奇也算是扬长避短,游戏上手容易,每个人都可以很快掌握在游戏里生存的能力,让刚刚接触网游不久的中国玩家很有成就感。完全自由的PK系统也是传奇的优势所在,快意江湖、想杀就杀!但是这也养成了很多中国玩家非PK游戏不玩的“恶习”。
奇迹:30万字
或许那个年代的网游也就这个能力了吧,奇迹作为一款同样是30万字的游戏,在游戏里能做的,也就是练级了。“枯燥”,这个词语是奇迹大多玩家的心声。为奇迹赚了不少分的应该是它相对精美的画面,2.5D的奇迹在当时足以给玩家们以视觉上的震撼感受了。
业内人士普遍认为,超过150万文字量的,就是相对而言的游戏内容非常完善的游戏。什么时候才能玩到有完善内容的游戏呢?这或许是每个玩家的疑问与心声。
传统意义上,二三十年甚至更长才能划为一个时代,而在日新月异的网游界,一年甚至更短的时间后,情况可能就完全不同于以往了。转眼进入2005,网游也进入了一个全新的发展期,玩家们的心愿也开始慢慢成为现实。
魔兽世界:250万字
《魔兽世界》高调进入中国,其高达250万字翻译量的阵势在当时是空前的。这也直接支撑起了WOW庞大的任务系统,令玩家在游戏中感到每天都有忙不完的事情,充实而快乐着。WOW的出现改变了玩家对网游的整体印象,网游不再是“泡菜”的代名词。魔兽世界的成功也标志着一个新网游时代的到来。
蒸汽幻想:200万字
这款以“蒸汽朋克”为世界观的人气大作估计过年回来就能玩到中国的服务器了。有消息说蒸汽幻想目前的客户端已经超过2G。预计在国内开放内测的时候,将直接和韩国同步,包涵了第三国的客户端的容量会超过3G!魔法与科技共存、冒烟的地下铁、遨游的飞空艇……除了这些卖点吸引玩家眼球之外,其200万字的汉化翻译量也是一个值得关注的看点。蒸汽幻想同样有着完善的任务系统在村庄得到任务时NPC还会主动叫玩家的名字。而简易的操作更可以让玩家专心享受进行游戏的乐趣。除了一般性任务外,游戏还有“剧情、转职”等多样化的任务。《蒸汽幻想》中的NPC数量众多,并且形象个性窘异。有一些NPC在你需要帮助的时候会主动前来攀谈,而且有说有笑,嘴也是贫的厉害……而这一切都是200万字的强悍翻译量支撑起来的。