王者荣耀:全英文名又特别坑,不一定是小学生,还有可能是歪果仁
我们经常看到主播打外服游戏感觉好厉害,其实在国外有很多老外也打王者荣耀,所以如果你看到一个全英文名又打的特别坑的,不一定是小学生,还有可能是老外。。(hiahiahia)
Facebook上有很多王者荣耀的小组,其中最大是一个马来西亚的王者荣耀小组,成员已经超过了5.3万。不过马来西亚、新加坡这些地区的玩家基本都会中文也会打字骂队友,小编就不多说啦。下面我们来看看那些不懂中文的老外们都是怎么玩《王者荣耀》的。
有网友关注了一个王者荣耀(king of glory)的英文站,里面的成员超过500人。这个小组的日常是这样的:“我在美国、在日本、在哪哪哪...怎么才能玩到《王者荣耀》啊?”
满地打滚跪求“英化包补丁”。
发的中文求助也很有意思,一种浓浓的百度翻译既视感。
虽然中文看得老外们一脸懵逼,但《王者荣耀》的魅力还是蛮大的。
老外们都不耻下问:
咋选?
咋玩?
咋办?(信誉积分低于60......哥们~你到底都干了些啥!)
小组里有一份英雄头像和名字英文对照表。夏侯淳被翻译成“Jaap”,不造是几个意思。白起被翻译成“White from”,小编忍不住就要哈哈哈了!(white:白;from:从...起)
还有一个专门的网站可以查询装备名称和属性,英文的。
有人帮忙给铭文加了英文注释,攻略翻译成了英文。
在热心网友的帮助下,终于有老外成功入手《王者荣耀》~
这是国外一个主播,游戏ID叫RumblyKoG,网络延迟就和校园网一样严重。
打的多半是低端局,很明显对面是披着玩家名的机器人。感觉他从来不放排外视频可能是因为异常坑吧。
所以有的时候你看到一个全英文名的队友特别坑,有可能是老外,不是小学生。
战撸猴子的鲁班
老外打这个完全就是把这个当做游戏来玩,毕竟他们自己游戏玩腻了,中文完全看不懂,就是感觉厉害就玩,毕竟低端局对游戏融会贯通要求不高。然后经常有老外在推特上问一些看起来小学生的问题。
这个老外问:谁能告诉我这个钥匙能用来干什么语言不通是硬伤。
小伙伴们有没有遇到这样特别坑又是全英文名的玩家。。。